Circular No. 11/2016/TT-BYT

Circular No. 11/2016/TT-BYT dated May 11, 2016 of the Ministry of Health on regulations on drug bidding at public medical facilities

Subject Bộ Y Tế Code 11/2016/TT-BYT
Category Thông tư Signer Phạm Lê Tuấn
Area Pháp quy Publtime 11/05/2016
Startvalid 01/07/2016
Theo Thông tư số 11/2016/TT-BYT ngày 11/05/2016 của Bộ Y tế quy định việc đấu thầu thuốc tại các cơ sở y tế công lập, các gói thầu được thực hiện theo hình thức chào hàng cạnh tranh khi có giá trị không quá 05 tỷ đồng; có kế hoạch lựa chọn nhà thầu được người có thẩm quyền phê duyệt; thuốc thuộc Danh mục thuốc thiết yếu hoặc những thuốc thông dụng, sẵn có trên thị trường với đặc tính kỹ thuật, chất lượng thuốc đã được tiêu chuẩn hóa và tương đương về chất lượng. Trường hợp mua từ nguồn ngân sách Nhà nước thì phải có dự toán mua thuốc được phê duyệt.

Đối với hình thức mua sắm trực tiếp, Thông tư quy định gói thầu được áp dụng hình thức này phải đáp ứng các điều kiện như: Nhà thầu đã trúng thầu cung cấp thuốc thông qua đấu thầu rộng rãi hoặc đấu thầu hạn chế và đã ký hợp đồng thực hiện gói thầu trước đó; Gói thầu có các thuốc tương tự và quy mô nhỏ hơn 130% so với gói thầu đã ký trước đó; Đơn giá của các thuốc thuộc gói thầu này không được vượt đơn giá của các thuốc tương ứng thuộc gói thầu đã ký hợp đồng trước đó, đồng thời phải phù hợp với giá thuốc trúng thầu được công bố tại thời điểm thương thảo hợp đồng; Thời hạn từ khi ký hợp đồng của gói thầu trước đó đến ngày phê duyệt kết quả mua sắm trực tiếp không được quá 12 tháng.

Phương thức lựa chọn nhà thầu một giai đoạn hai túi hồ sơ được áp dụng với gói thầu mua thuốc theo hình thức đấu thầu rộng rãi, đấu thầu hạn chế có giá gói thầu trên 10 tỷ đồng và gói thầu mua thuốc theo hình thức đấu thầu rộng rãi, đấu thầu hạn chế có giá gói thầu không quá 10 tỷ đồng nhưng thuốc đó cần được lựa chọn trên cơ sở kết hợp giữa chất lượng và giá.

Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/07/2016.
Documents of the Same Type "Thông tư"
Code
Publtime
Summary
Publtime:06/08/2014
Circular 103/2014/TT-BTC
Instructions for implementing tax obligations applicable to foreign organizations and individuals doing business in Vietnam or earning income in Vietnam
Publtime:29/07/2022
Circular 16/2022/TTBKHDT on suspending the effectiveness of Circular 08 and Circular 10
Stop taking effect of Circular 08/2022/TT-BKHDT guiding the provision and posting of information on bidding and contractor selection on the national bidding network system and Circular 10/2022/TT-BKHDT guiding Providing, posting information and selecting investors on the national bidding network system issued by the Minister of Planning and Investment
Publtime:15/06/2022
Circular 10/2022/TT-BKHDT detailing the provision, posting of information and selection of investors on the national bidding network system
Circular detailing the provision, posting of information and selection of investors on the national bidding network system
Publtime:31/05/2022
Circular 08/2022 on online bidding
Circular detailing the provision and posting of information on bidding and contractor selection on the national bidding network system
Publtime:31/12/2013
Circular 215/2013/TT-BTC guiding the enforcement of tax administrative decisions
On December 31, 2013, the Ministry of Finance issued Circular 215/2013/TT-BTC guiding the enforcement of tax administrative decisions.
Documents of the Same Field "Pháp quy"
Code
Publtime
Summary
Publtime:20/06/2017
Law No. 12/2017/QH14 of the National Assembly: Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Penal Code No. 100/2015/QH13
Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Penal Code No. 100/2015/QH13
Publtime:27/09/2018
Decree 130/2018/ND-CP Detailed regulations implementing the Law on Electronic Transactions on digital signatures and digital signature authentication services
Detailed regulations implementing the Electronic Transactions Law on digital signatures and digital signature authentication services
Publtime:24/11/2015
Law No. 91/2015/QH13 of the National Assembly: Civil Code
This Code regulates the legal status and legal standards of behavior of individuals and legal entities; Personal and property rights and obligations of individuals and legal entities in relationships formed on the basis of equality, free will, property independence and self-responsibility (hereinafter collectively referred to as civil relations).
Publtime:06/04/2021
Report summarizing reflections and recommendations of businesses and associations in March 2021
Report summarizing reflections and recommendations of businesses and associations in March 2021
Documents of the Same Issuing Authority "Bộ Y Tế"
Code
Publtime
Summary
Publtime:03/03/2023
Decree 07/2023/ND-CP on medical equipment management
Decree No. 07/2023/ND-CP dated March 3, 2023 amending and supplementing a number of articles of Decree No. 98/2021/ND-CP dated November 8, 2021 of the Government on equipment management health care.

This Decree takes effect from the date of signing.
Publtime:10/08/2020
Circular 15/2020/TT-BYT list of drugs for bidding
Circular of the Ministry of Health promulgating the list of drugs for bidding, the list of drugs for centralized bidding, and the list of drugs for which price negotiation is applied.
Publtime:10/07/2020
Circular 14/2020/TT-BYT regulating bidding for medical equipment
Regulating a number of contents in bidding for medical equipment at public medical facilities

Utilities for you

Legal consultation with an expert or AI Tender Consulting

If you have any questions or are having difficulty interpreting this document in a real-world situation, feel free to ask the experts at DauThau.info or the AI Tender Consulting now!

Ask your question here!
You did not use the site, Click here to remain logged. Timeout: 60 second